Het protest van Redi Dron
Ook in zijn poëzie bleef hij politiek, en in 1978 verscheen een bundel uitgegeven door het Surinaamse ministerie van Onderwijs, Wetenschappen en Cultuur, bij de gelegenheid van een groot studentenfestival in Cuba: Suriname. Solidaridad. Amistad, Anti-imperialista (solidariteit, vriendschap, anti-imperialisme).
Drie talen waren vertegenwoordigd in de bundel: Sranan Tongo, Spaans en Engels. Niet alle drie de gedichten waren in alle talen opgenomen, maar zijn beroemdste gedicht wel: ‘Wan bon’ (één boom), waarvan de eerste en laatste strofe luiden:
Wan bon
someni wiwiri
wan bon.
[…]
Wan Sranan
someni wiwiri
someni skin
someni tongo
wan pipel.
Eén boom
zovele bladeren
één boom.
[…]
Een Suriname
zoveel soorten haar
zovele huidskleuren
zoveel aan talen
Eén volk
(Vertaling: Edgar Cairo)